User’s GuideBedienungsanleitungMode d’emploiGuía del usuarioGuida dell’utilizzatoreInstruktionshäfteGebruiksaanwijzingBruksanvisningKäyttäjän opasBrug
– 8 –• Pass på å oppbevare all brukerdokumentasjon lett tilgjenglig for fremtidig bruk.MERKNADERk Håndtering av kalkulatoren• Forsøk aldri å ta kalkul
– 9 –SuomiSISÄLTÖHUOMAUTUKSIA ... 9kLaskimen käsittely ...
– 10 –• Sørg for at have al brugerdokumentation ved hånden til fremtidig konsultation.BEMÆRKk Hvordan regnemaskinen skal behandles• Forsøg aldrig at s
– 11 –• Certifique-se de guardar toda a documentação do usuário à mão para futuras referências.AVISOk Manuseio da Calculadora• Nunca tente desmontar a
– 12 –•Обязательно хранить всю пользовательскую документацию под рукой, чтобы пользоваться ею для справки вбудущем.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯkОбращение с калькуля
– 13 –• Minden felhasználói dokumentációt tartson kéznél későbbi útmutatásért.MEGJEGYZÉSk A számológép kezelése• Soha ne próbálja szétszerelni a számo
– 14 –•Ponechte si veškerou uživatelskou dokumentaci při ruce pro budoucí použití.POZNÁMKAk Zacházení s kalkulátorem• Nikdy kalkulátor nerozebírejte.•
– 15 –• Upewnij się, czy posiadasz całą dokumentację użytkownika, w celu otrzymania niezbędnych informacji.UWAGAk Obs∏ugiwanie kalkulatora• Nigdy nie
– 16 –SETTINGSEINSTELLUNGENOPERATIONSAJUSTESREGOLAZIONIINSTÄLLNINGARINSTELLINGINNSTILLINGERKÄYTTÖKUNTOONLAITTAMINENINDSTILLINGERAJUSTESНАСТРОЙКАBEÁLLÍ
– 17 –k Käyttö vaihtovirrallak Anvendelse med lysnettetk Operação com Corrente AlternadakРабота от сетиk Mıködtetés hálózatrólk Napájení ze sítûk Zasi
GUIDELINES LAID DOWN BY FCC RULES FOR USE OF THE UNIT IN THE U.S.A. (not applicable to other areas).NOTICE: This equipment has been tested and found t
– 18 –k Loading the Paper Rollk Einsetzen der Papierrollek Chargement du rouleau de papierk Colocación del rollo de papelk Caricamento del rotolo di c
– 19 – RESET Button• Pressing the RESET button deletes independent memory contents, conversion rate settings, tax rate settings, etc. Besure to keep
– 20 – Nullstillingsknappen RESET• Når nullstillingsknappen RESET trykkes, vil innholdet lagret i det uavhengige minnet og innstillingene forvalutako
– 21 –k About the SelectorsFunction SelectorOFF : Power is off.ON : Power is on, but no printing is performed except when : is pressed to print a refe
– 22 – A propos des sélecteursSélecteur de fonctionOFF : Pour mettre hors tension.ON : Pour mettre sous tension mais sans imprimer sauf si vous appuy
– 23 – Cenni sui selettoriSelettore di funzioneOFF : La calcolatrice è spenta.ON : La calcolatrice è accesa ma la stampa non viene eseguita, tranne q
– 24 – Betreffende de keuzeschakelaarsFunctiekeuzeschakelaarOFF : De spanning is uit.ON : De spanning is ingeschakeld maar er wordt niet afgedrukt wa
– 25 – Tietoja valitsimistaToiminnon valitsinOFF : Virta on katkaistu.ON : Virta on päällä, mutta tulostus ei käynnisty, paitsi silloin kun painetaan
– 26 – Sobre os SeletoresSeletor de funçãoOFF : A calculadora é desligada.ON : A calculadora é ligada mas nenhuma impressão é realizada exceto quando
– 27 –k A választókrólFunkcióválasztóOFF : KikapcsolásON : A tápellátás be van kapcsolva, de nem történik nyomtatás, kivéve, ha egy hivatkozási szám n
– 1 –• Be sure to keep all user documentation handy for future reference.NOTICEk Handling the Calculator• Never try to take the calculator apart.• Whe
– 28 –k OdnoÊnie selektorówSelektor funkcjiOFF : Zasilanie jest wyłączone.ON : Zasilanie jest włączone, ale bez drukowania, z wyjątkiem gdy ° jest na
– 29 –100100300– 200300500200– 40030030060090030070010000.100.200.500.300.300.900.900.500.700.300.300.1´000.1´000.1´900.100•100•300•20200•300•600•900•
– 30 –k IT-toimintok IT-funktionk Função ITkФункция подсчета элементовk IT funkciók Funkce ITk Funkcja ITk IT Functionk Postenzählerfunktionk Fonction
– 31 –• De waarde van het itemnummer wordt enkel aangegeven bij berekeningen met optellingen en aftrekkingen. Hetitemnummer wordt aan de linkerkant in
– 32 –• ÁtlagértékA tényezőszám nyomtatása után nyomja meg az i-t a tényezőnkénti átlagösszeg nyomtatásához.• Průměrná hodnotaPo vytištění počtu polož
– 33 –v150 z220 z1 )-*i0.150.370.270.270.90.´´ITEM´´, ´´F´´150•220•10100•003• ••••••••••••270•90•++-••0••• Pressing * in the Item Mode prints the tot
– 34 –• Spécification du nombre d’articlesEn saisissant une valeur et appuyant sur i il est possible d’ajouter au nombre d’articles les trois chiffres
– 35 –• Especificação do número de itensIntroduzir um valor e pressionar i adiciona até três dígitos menos significativos (extremidade direita) do val
– 36 –k Multiplication and Division x÷zk Multiplikation und Division x÷zk Multiplication et division x÷zk Multiplicaciones y divisiones x÷zk Moltiplic
– 37 –v1 )x20 z20 x30 z*50 x40 z10 x15 -*G0.100.2´000. 20.600.2´600. 50.2´000.10.-150.1´850.4´450.100×20=200020×30= 600100•20•2 000•20•30•600•2 600•
– 2 –• Bitte bewahren Sie die gesamte Benutzerdokumentation für späteres Nachschlagen auf.HINWEISk Handhabung des Rechners• Niemals den Rechner zu zer
– 38 –k ADD Mode CalculationsADD Mode calculations always adds two decimal places.k Addierbetrieb (Rechnungen im ADD-Modus)Im Addierbetrieb (Rechnunge
– 39 – $ 23.2545.75– 12.5096.25 $ 152.75v2325 z4575 z12 . 5 -9625 z*0.23.2569.0056.50152.75152.75´´PRINT´´, ´´ADD2´´23•2545•7512•505096•25152•75++
– 40 –140250 – 903009507501700 17000.0.140.390.300.300.300.950.1´ 700.1´ 700.1´ 700.550.1´200.1´200.1´500.1´500.1´500.3´500.MMMMMMMMMMMM350055065012
– 41 –12%?(428.88)100%35746%?(95.40)100%15906%?(221.88)100%369815%100%1500 ?(225)?(487.5)25%?(1462.5)100%1950?(1725)´´PRINT´´, ´´2´´´´PRINT´´, ´´2´´´´
– 42 –•To calculate ratios, increases, and decreases• Berechnung von Verhältnissen, Erhöhungenund Verminderungen• Pour calculer les ratios, les augmen
– 43 –Note:•A regular percentage or ratio calculation result is automatically stored in the total memory used for accumulation oftotals.Hinweis:• Das
– 44 –k Cost, Selling Price, and Margin Calculations zxvk Kosten, Verkaufspreis, Gewinnspannenberechnungen zxvk Coût, prise de vente et calculs de mar
– 45 –Margin (40%)Margin Amount? ($80)Gewinnspanne (40%)Gewinnspannenbetrag? ($80)Marge (40%)Montant de la marge? (80 $)Margen (40%)¿Importe de margen
– 46 –Selling Price ($150) / Verkaufspreis ($150)Prix de vente (150 $) / Precio de venta ($150) Prezzo di vendita ($150) / Försäljningspris ($150) Ver
– 47 – Making Corrections >cvv Use this key to delete the entire operation. Press this key if you have already input the incorrect value by pressi
– 3 –• Conservez la documentation à portée de main pour toute référence future.NOTICEk A propos de la calculatrice• N’essayez jamais de démonter la ca
– 48 –k Printing Reference Numbers °k Ausdrucken von Referenznummern °k Impression des numéros de référence °k Impresión de números de referencia °k
– 49 –• Chaque fois que la partie entière d’un résultat (intermédiaire ou final) est supérieure à 12 chiffres. Dans ce cas, l’écranaffiche les 11 chif
– 50 – VirheetSeuraavissa tilanteissa virhemerkki ‘‘E’’ ilmestyy näyttöruutuun. Korjaa virhe ja jatka. Itsenäisen muistin sisältö pysyyennallaan kun
– 51 – SpecificationsAmbient temperature range: 0°C to 40°C (32°F to 104°F)Power supply:AC: AC adaptor (AD-A60024)DC:HR-150TEC: Four AA-size manganes
– 52 –Gewicht:HR-150TEC: 520 g (einschließlich Batterien)HR-200TEC: 700 g (einschließlich Batterien)Verbrauchsartikel: Tintenrolle (IR-40T)Papierrolle
– 53 – Caratteristiche tecnicheGamma della temperatura ambiente: Da 0°C a 40°CAlimentazione:CA: Trasformatore CA (AD-A60024)CC:HR-150TEC: Quattro pil
– 54 –Verbruiksartikelen: Inktrol (IR-40T)Papierrol* Het stopcontact dient zich dicht in de buurt van het toestel te bevinden en moet eenvoudig te ber
– 55 –Mål:HR-150TEC: 67 mm (H) × 165,5 mm (B) × 285 mm (D), inklusive rulleholdereHR-200TEC: 67,4 mm (H) × 196 mm (B) × 317 mm (D), inklusive rullehol
– 56 –Elemről:HR-150TEC: Négy AA méretű mangánelem körülbelül 390 óra folyamatos kijelzést biztosít (540 órát R6P (SUM-3) típusnál);illetve körülbelül
SA1211-C Printed in ChinaImprimé en ChineCASIO COMPUTER CO., LTD.6-2, Hon-machi 1-chomeShibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
– 4 –EspañolÍNDICEAVISO ... 4kManejo de la calculadora ...
– 5 –• Conservare l’intera documentazione dell’utente a portata di mano per riferimenti futuri.INFORMAZIONIk Modo d’impiego della calcolatrice• Non te
– 6 –• Förvara all användardokumentation nära till hands för framtida referens.ATT OBSERVERAk Räknarens hantering• Försök aldrig att ta isär räknaren.
– 7 –• Bewaar alle documentatie op een veilige plaats voor latere naslag.OPMERKINGk Hanteren van de calculator• Haal de calculator nooit uit elkaar.•
Comments to this Manuals