User’s GuideBedienungsanleitungMode d’emploiGuía del usuarioGuida dell’utilizzatoreInstruktionshäfteGebruiksaanwijzingBruksanvisningKäyttäjän opasBrug
– 9 –NorskINDEKSMERKNADER ... 9 Håndtering av kalkulatoren ...
– 10 –SuomiSISÄLTÖHUOMAUTUKSIA ... 10 Laskimen käsittely...
– 11 –DanskINDHOLDSFORTEGNELSEBEMÆRK ... 11 Hvordan regnemaskinen skal behandles ...
– 12 –PortuguêsSUMÁRIOAVISO ... 12 Manuseio da calculadora ...
– 13 –РусскийСОДЕРЖАНИЕПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ... 13 Обращение с калькулятором ...13 О вхо
– 14 –MagyarTARTALOMJEGYZÉKMEGJEGYZÉS ... 14 A számológép kezelése ...
– 15 –âeskyOBSAHPOZNÁMKA ... 15 Zacházení s kalkulátorem ...
– 16 –PolskiINDEKSUWAGA ... 16 Obsługiwanie kalkulatora ...
– 17 – Replacing the Printer Ribbon (Type RB-02 (black/red)) Austauschen des Druckerfarbbandes (Typ RB-02 (schwarz/rot)) Remplacement du ruban d’im
– 18 – Loading the Paper Roll Einsetzen der Papierrolle Chargement du rouleau de papier Colocación del rollo de papel Caricamento del rotolo di c
Before using the calculator for the first time...Pull out the insulating paper in the direction indicated by the arrow. Vor erstmaliger Verwendung
– 19 –GENERAL GUIDEALLGEMEINE ANLEITUNGGUIDE GENERALGUÍA GENERALGUIDA GENERALEALLMÄN ÖVERSIKTОБЩЕЕ ОПИСАНИЕÁLTALÁNOS ÚTMUTATÓV·EOBECN¯ PRÒVODCEPORADNI
– 20 –Dezimalmodus-WahlschalterF: Fließender Dezimalpunkt.CUT: Abschneiden auf die Anzahl von Dezimalstellen, die durch die Einstellung des Dezimalst
– 21 –MEMORY: La alimentación y la impresión están activadas. Las funciones de memoria independiente (M+, M–, MZ y M`) se encuentran habilitadas. Pre
– 22 – Angående väljarnaFunktionsväljareOFF: Slår av strömmen.ON: Strömmen är påslagen men ingen utskrift utförs utom när : trycks in för att skriv
– 23 –Decimale plaatskeuzeschakelaar6, 4, 3, 2, 1, 0: Aantal decimale plaatsen.ADD2×, ADD2+: Bij ADD functieberekeningen worden altijd 2 decimale pl
– 24 –TärkeääKaikki syötetyt tiedot ja laskutoimenpiteet pyöristetään yhteen- ja vähennyslaskua varten. Mitä tulee kerto- ja jakolaskuun, laskutoimenp
– 25 –Seletor de modo decimalF: Decimal flutuante.CUT: Corta o número de casas decimais especificado pelo ajuste do seletor de casas decimais.UP: Ar
– 26 – A választókrólFunkcióválasztóOFF: Lekapcsolja a tápfeszültséget.ON: A tápellátás be van kapcsolva, de nem történik nyomtatás, kivéve, ha egy
– 27 – OdnoÊnie selektorówSelektor funkcjiOFF: Wyłącza zasilenie.ON: Zasilanie jest włączone, ale bez drukowania, z wyjątkiem gdy naciśniesz :, aby
– 28 – Calculations Berechnungen Calculs Cálculos Calcoli Beräkningar Berekeningen Beregninger Laskutoimenpiteet Udregninger Cálculos Bьıч
– 2 –EnglishINDEXNOTICE ... 2 Handling the Calculator...
– 29 –´´PRINT´´, ´´F´´´´PRINT´´, ´´5/4´´, ´´0´´(100+400)×100=5000039600÷1600=24.75´´PRINT´´, ´´F´´100×20=200020×30= 6004450 – )50×40=200010×15= 15
– 30 –140250 – 90950750200035005506503003001700200017001200300120015001500´´MEMORY´´, ´´F´´´´PRINT´´, ´´5/4´´, ´´2´´´´PRINT´´, ´´5/4´´, ´´2´´´´PRIN
– 31 –´´PRINT´´, ´´5/4´´, ´´2´´654100%852?(76.76%)´´PRINT´´, ´´5/4´´, ´´2´´´´PRINT´´, ´´F´´´´PRINT´´, ´´F´´Purchase Price/Einkaufspreis/Prix d’achat
– 32 –Anm.:• Rakneresultat för reguljära procenttal och förhållanden lagras automatiskt i slutsvarsminnet avsett för ackumulering av svar.Opmerking:•
– 33 –Selling Price ($2000) / Verkaufspreis ($2000)Prix de vente (2000 $) / Precio de venta ($2000) Prezzo di vendita ($2000) / Försäljningspris ($200
– 34 –Margin (40%)Margin Amount? ($80)Gewinnspanne (40%)Gewinnspannenbetrag? ($80)Marge (40%)Montant de la marge? (80 $)Margen (40%)¿Importe de margen
– 35 –Selling Price ($150) / Verkaufspreis ($150)Prix de vente (150 $) / Precio de venta ($150) Prezzo di vendita ($150) / Försäljningspris ($150) Ver
– 36 –• Yksikkömäärä• Postoptælling• Contagem de itens• Подсчет элементов• Tényezőszám• Počet položek• Ilość pozycji• Item count• Postenzählung• Nombr
– 37 –• O valor do número de itens é exibido apenas para os cálculos de adição e subtração. O número de itens é exibido no lado esquerdo do mostrador.
– 38 –• Door op * te drukken tijdens de itemfunctie wordt het totaal gedrukt samen met het item aantal. Door daarna op i te drukken wordt de gemiddeld
– 3 –DeutschINHALTHINWEIS ... 3 Handhabung des Rechners ...
– 39 –Exempel: 1234 i ➝ Adderar 234 till posträknaren. 1.23 i ➝ Adderar 1 till posträknaren.• Om du specificerade antal poster skrivs detta ut till v
– 40 –• Wyszczególnianie ilości pozycjiWprowadzenie wartości i naciśnięcie i pozwala na dodanie trzech najmniej znaczących cyfr (najbardziej na prawo)
– 41 – Calcoli di tempo (DR-420TEC)• Ore Potete immettere valori fino a 6 cifre.• Minuti Immettere valori da 0 a 99. I valori superiori a 59 vengon
– 42 – Tidsudregninger (DR-420TEC)• Timer Det er muligt at indtaste værdier af en længde på op til 6 cifre.• Minutter Indtast værdier fra 0 til 99.
– 43 – Obliczenia czasu (DR-420TEC)• Godziny Możesz wprowadzić wartości o długości do 6 cyfr.• Minuty Wprowadzanie wartości od 0 do 99. Wartości po
– 44 –´´ON´´, ´´F´´´´PRINT´´, ´´F´´(Total working time) / (Gesamtarbeitszeit) / (Temps de travail total) / (Tiempo total trabajado) / (Tempo lavorativ
– 45 – Making Corrections Berichtigungen Corrections Haciendo correcciones Per eseguire correzioni Korrigeringar Maken van korrekties Retting
– 46 –Per annullare un errore mentre si sta accumulando un totale generale• Mentre si sta calcolando un totale generale, il risultato dell’operazione
– 47 – Printing Reference Numbers Ausdrucken von Referenznummern Impression des numéros de référence Impresión de números de referencia Per stamp
– 48 – ErrorsThe following cause the error symbol “E” to appear on the display. Clear the error as indicated and continue. Independent memory content
– 4 –FrançaisINDEXNOTICE ... 4 A propos de la calculatrice ...
– 49 – ErroriA seguire sono indicate le cause della comparsa dell’indicatore di errore ‘‘E’’. Per annullare l’errore seguire il procedimento qui spie
– 50 – ОшибкиВ нижеописанных случаях на дисплее появляется знак ошибки «E». Устраните ошибку в соответствии с нижеизложенным и продолжите вычисление.
– 51 –• При попытке вычислить среднее значение, когда число элементов составляет 000. Сброс числа элементов на 000 происходит, если оно достигло 999
– 52 –Aviso• Depende del valor que ingrese. En el caso de valores negativos o con decimales, no pueden imprimirse todos los separadores de 3 dígitos d
– 53 – Replacing the Battery Auswechseln der Batterie Remplacement de la pile Cambiando la pila Sostituzione della pila Batteribyte Vervangen v
– 54 –3. Wipe off the surface of new battery with a soft, dry cloth. Load it into the calculator so that its positive (+) side is facing up. Reinige
– 55 – SpecificationsAmbient temperature range: 0°C to 40°C (32°F to 104°F)Power supply: Rated current and voltage are printed on the calculator.Dime
– 56 – Technische gegevensOmringende temperatuursbereik: 0°C tot 40°CStroomvoorziening: De nominale stroom en het voltage zijn aangegeven op de calcu
– 57 – Mıszaki adatokKörnyezeti hőmérséklettartomány: 0°C-tól 40°C-igTápellátás: A számológépen feltüntetett névleges áram és feszültség.Méretek: 109
Manufacturer:CASIO COMPUTER CO., LTD.6-2, Hon-machi 1-chome Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, JapanResponsible within the European Union:CASIO EUROPE GmbHCa
– 5 –EspañolÍNDICEAVISO ... 5 Manejo de la calculadora ...
CASIO COMPUTER CO., LTD.6-2, Hon-machi 1-chomeShibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan SA1203-A Printed in China Imprimé en Chine© 2012 CASIO COMPUT
– 6 –ItalianoINDICEINFORMAZIONI ... 6 Modo d’impiego della calcolatrice ...
– 7 –SvenskaINNEHÅLLATT OBSERVERA .... 7 Räknarens hantering....
– 8 –NederlandsINDEXOPMERKING .............. 8 Hanteren van de calculator .........
Comments to this Manuals