Casio FR-620TEC User Manual

Browse online or download User Manual for Calculators Casio FR-620TEC. Casio FR-620TEC Felhasználói Útmutató

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 60
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Users Guide
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Guía del usuario
Guida dell’utilizzatore
Instruktionshäfte
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Käyttäjän opas
Brugervejledning
Guia do Usuário
Felhasználói Útmutató
Návod k použití
Instrukcja Obsługi
DR-320TEC/DR-420TEC
FR-620TEC
E G F S I Sw D Nr Fi De Po R Hg Cz Pl
93-1071000001
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
CY370-2_UG.indb iiiCY370-2_UG.indb iii 12.3.7 10:23:00 AM12.3.7 10:23:00 AM
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Summary of Contents

Page 1 - FR-620TEC

User’s GuideBedienungsanleitungMode d’emploiGuía del usuarioGuida dell’utilizzatoreInstruktionshäfteGebruiksaanwijzingBruksanvisningKäyttäjän opasBrug

Page 2

– 9 –NorskINDEKSMERKNADER ... 9 Håndtering av kalkulatoren ...

Page 3 - ■ Auto Power Off

– 10 –SuomiSISÄLTÖHUOMAUTUKSIA ... 10 Laskimen käsittely...

Page 4 - ■ Abschaltautomatik

– 11 –DanskINDHOLDSFORTEGNELSEBEMÆRK ... 11 Hvordan regnemaskinen skal behandles ...

Page 5 - Français

– 12 –PortuguêsSUMÁRIOAVISO ... 12 Manuseio da calculadora ...

Page 6 - ■ Apagado automático

– 13 –РусскийСОДЕРЖАНИЕПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ... 13 Обращение с калькулятором ...13 О вхо

Page 7 - INFORMAZIONI

– 14 –MagyarTARTALOMJEGYZÉKMEGJEGYZÉS ... 14 A számológép kezelése ...

Page 8 - ATT OBSERVERA

– 15 –âeskyOBSAHPOZNÁMKA ... 15 Zacházení s kalkulátorem ...

Page 9 - OPMERKING

– 16 –PolskiINDEKSUWAGA ... 16 Obsługiwanie kalkulatora ...

Page 10 - MERKNADER

– 17 – Replacing the Printer Ribbon (Type RB-02 (black/red)) Austauschen des Druckerfarbbandes (Typ RB-02 (schwarz/rot)) Remplacement du ruban d’im

Page 11 - HUOMAUTUKSIA

– 18 – Loading the Paper Roll Einsetzen der Papierrolle Chargement du rouleau de papier Colocación del rollo de papel Caricamento del rotolo di c

Page 12 - INDHOLDSFORTEGNELSE

Before using the calculator for the first time...Pull out the insulating paper in the direction indicated by the arrow. Vor erstmaliger Verwendung

Page 13 - Português

– 19 –GENERAL GUIDEALLGEMEINE ANLEITUNGGUIDE GENERALGUÍA GENERALGUIDA GENERALEALLMÄN ÖVERSIKTОБЩЕЕ ОПИСАНИЕÁLTALÁNOS ÚTMUTATÓV·EOBECN¯ PRÒVODCEPORADNI

Page 14 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

– 20 –Dezimalmodus-WahlschalterF: Fließender Dezimalpunkt.CUT: Abschneiden auf die Anzahl von Dezimalstellen, die durch die Einstellung des Dezimalst

Page 15 - TARTALOMJEGYZÉK

– 21 –MEMORY: La alimentación y la impresión están activadas. Las funciones de memoria independiente (M+, M–, MZ y M`) se encuentran habilitadas. Pre

Page 16 - POZNÁMKA

– 22 – Angående väljarnaFunktionsväljareOFF: Slår av strömmen.ON: Strömmen är påslagen men ingen utskrift utförs utom när : trycks in för att skriv

Page 17 - ■ Przycisk RESET

– 23 –Decimale plaatskeuzeschakelaar6, 4, 3, 2, 1, 0: Aantal decimale plaatsen.ADD2×, ADD2+: Bij ADD functieberekeningen worden altijd 2 decimale pl

Page 18

– 24 –TärkeääKaikki syötetyt tiedot ja laskutoimenpiteet pyöristetään yhteen- ja vähennyslaskua varten. Mitä tulee kerto- ja jakolaskuun, laskutoimenp

Page 19 - ~80mm

– 25 –Seletor de modo decimalF: Decimal flutuante.CUT: Corta o número de casas decimais especificado pelo ajuste do seletor de casas decimais.UP: Ar

Page 20 - ■ Über die Wahlschalter

– 26 – A választókrólFunkcióválasztóOFF: Lekapcsolja a tápfeszültséget.ON: A tápellátás be van kapcsolva, de nem történik nyomtatás, kivéve, ha egy

Page 21 - ■ Acerca de los selectores

– 27 – OdnoÊnie selektorówSelektor funkcjiOFF: Wyłącza zasilenie.ON: Zasilanie jest włączone, ale bez drukowania, z wyjątkiem gdy naciśniesz :, aby

Page 22 - ■ Cenni sui selettori

– 28 – Calculations Berechnungen Calculs Cálculos Calcoli Beräkningar Berekeningen Beregninger Laskutoimenpiteet Udregninger Cálculos Bьıч

Page 23 - ■ Angående väljarna

– 2 –EnglishINDEXNOTICE ... 2 Handling the Calculator...

Page 24 - ■ Tietoja valitsimista

– 29 –´´PRINT´´, ´´F´´´´PRINT´´, ´´5/4´´, ´´0´´(100+400)×100=5000039600÷1600=24.75´´PRINT´´, ´´F´´100×20=200020×30= 6004450 – )50×40=200010×15= 15

Page 25 - ■ Sobre os seletores

– 30 –140250 – 90950750200035005506503003001700200017001200300120015001500´´MEMORY´´, ´´F´´´´PRINT´´, ´´5/4´´, ´´2´´´´PRINT´´, ´´5/4´´, ´´2´´´´PRIN

Page 26 - О переключателях

– 31 –´´PRINT´´, ´´5/4´´, ´´2´´654100%852?(76.76%)´´PRINT´´, ´´5/4´´, ´´2´´´´PRINT´´, ´´F´´´´PRINT´´, ´´F´´Purchase Price/Einkaufspreis/Prix d’achat

Page 27 - ■ Voliãe

– 32 –Anm.:• Rakneresultat för reguljära procenttal och förhållanden lagras automatiskt i slutsvarsminnet avsett för ackumulering av svar.Opmerking:•

Page 28 - ■ OdnoÊnie selektorów

– 33 –Selling Price ($2000) / Verkaufspreis ($2000)Prix de vente (2000 $) / Precio de venta ($2000) Prezzo di vendita ($2000) / Försäljningspris ($200

Page 29

– 34 –Margin (40%)Margin Amount? ($80)Gewinnspanne (40%)Gewinnspannenbetrag? ($80)Marge (40%)Montant de la marge? (80 $)Margen (40%)¿Importe de margen

Page 30

– 35 –Selling Price ($150) / Verkaufspreis ($150)Prix de vente (150 $) / Precio de venta ($150) Prezzo di vendita ($150) / Försäljningspris ($150) Ver

Page 31

– 36 –• Yksikkömäärä• Postoptælling• Contagem de itens• Подсчет элементов• Tényezőszám• Počet položek• Ilość pozycji• Item count• Postenzählung• Nombr

Page 32 - ´´PRINT´´, ´´F´´

– 37 –• O valor do número de itens é exibido apenas para os cálculos de adição e subtração. O número de itens é exibido no lado esquerdo do mostrador.

Page 33

– 38 –• Door op * te drukken tijdens de itemfunctie wordt het totaal gedrukt samen met het item aantal. Door daarna op i te drukken wordt de gemiddeld

Page 34

– 3 –DeutschINHALTHINWEIS ... 3 Handhabung des Rechners ...

Page 35

– 39 –Exempel: 1234 i ➝ Adderar 234 till posträknaren. 1.23 i ➝ Adderar 1 till posträknaren.• Om du specificerade antal poster skrivs detta ut till v

Page 36

– 40 –• Wyszczególnianie ilości pozycjiWprowadzenie wartości i naciśnięcie i pozwala na dodanie trzech najmniej znaczących cyfr (najbardziej na prawo)

Page 37 - (DR-320TEC, FR-620TEC)

– 41 – Calcoli di tempo (DR-420TEC)• Ore Potete immettere valori fino a 6 cifre.• Minuti Immettere valori da 0 a 99. I valori superiori a 59 vengon

Page 38

– 42 – Tidsudregninger (DR-420TEC)• Timer Det er muligt at indtaste værdier af en længde på op til 6 cifre.• Minutter Indtast værdier fra 0 til 99.

Page 39

– 43 – Obliczenia czasu (DR-420TEC)• Godziny Możesz wprowadzić wartości o długości do 6 cyfr.• Minuty Wprowadzanie wartości od 0 do 99. Wartości po

Page 40

– 44 –´´ON´´, ´´F´´´´PRINT´´, ´´F´´(Total working time) / (Gesamtarbeitszeit) / (Temps de travail total) / (Tiempo total trabajado) / (Tempo lavorativ

Page 41

– 45 – Making Corrections Berichtigungen Corrections Haciendo correcciones Per eseguire correzioni Korrigeringar Maken van korrekties Retting

Page 42 - ■ Aikalaskut (DR-420TEC)

– 46 –Per annullare un errore mentre si sta accumulando un totale generale• Mentre si sta calcolando un totale generale, il risultato dell’operazione

Page 43

– 47 – Printing Reference Numbers Ausdrucken von Referenznummern Impression des numéros de référence Impresión de números de referencia Per stamp

Page 44 - ´´ON´´, ´´F´´

– 48 – ErrorsThe following cause the error symbol “E” to appear on the display. Clear the error as indicated and continue. Independent memory content

Page 45

– 4 –FrançaisINDEXNOTICE ... 4 A propos de la calculatrice ...

Page 46 - 78=4374864

– 49 – ErroriA seguire sono indicate le cause della comparsa dell’indicatore di errore ‘‘E’’. Per annullare l’errore seguire il procedimento qui spie

Page 47

– 50 – ОшибкиВ нижеописанных случаях на дисплее появляется знак ошибки «E». Устраните ошибку в соответствии с нижеизложенным и продолжите вычисление.

Page 48 - # 17·08·2012

– 51 –• При попытке вычислить среднее значение, когда число элементов составляет 000. Сброс числа элементов на 000 происходит, если оно достигло 999

Page 49 - ■ Errores

– 52 –Aviso• Depende del valor que ingrese. En el caso de valores negativos o con decimales, no pueden imprimirse todos los separadores de 3 dígitos d

Page 50 - ■ Foutlezingen

– 53 – Replacing the Battery Auswechseln der Batterie Remplacement de la pile Cambiando la pila Sostituzione della pila Batteribyte Vervangen v

Page 51 - ■ Virheet

– 54 –3. Wipe off the surface of new battery with a soft, dry cloth. Load it into the calculator so that its positive (+) side is facing up. Reinige

Page 52

– 55 – SpecificationsAmbient temperature range: 0°C to 40°C (32°F to 104°F)Power supply: Rated current and voltage are printed on the calculator.Dime

Page 53

– 56 – Technische gegevensOmringende temperatuursbereik: 0°C tot 40°CStroomvoorziening: De nominale stroom en het voltage zijn aangegeven op de calcu

Page 54 - OPENOPEN

– 57 – Mıszaki adatokKörnyezeti hőmérséklettartomány: 0°C-tól 40°C-igTápellátás: A számológépen feltüntetett névleges áram és feszültség.Méretek: 109

Page 55

Manufacturer:CASIO COMPUTER CO., LTD.6-2, Hon-machi 1-chome Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, JapanResponsible within the European Union:CASIO EUROPE GmbHCa

Page 56

– 5 –EspañolÍNDICEAVISO ... 5 Manejo de la calculadora ...

Page 57

CASIO COMPUTER CO., LTD.6-2, Hon-machi 1-chomeShibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan SA1203-A Printed in China Imprimé en Chine© 2012 CASIO COMPUT

Page 58 - ■ Dane techniczne

– 6 –ItalianoINDICEINFORMAZIONI ... 6 Modo d’impiego della calcolatrice ...

Page 59

– 7 –SvenskaINNEHÅLLATT OBSERVERA .... 7 Räknarens hantering....

Page 60 - CASIO COMPUTER CO., LTD

– 8 –NederlandsINDEXOPMERKING .............. 8 Hanteren van de calculator .........

Comments to this Manuals

No comments