Casio HR-8TEC User Manual Page 2

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 2
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 1
GUIDELINES LAID DOWN BY FCC RULES FOR
USE OF THE UNIT IN THE U.S.A. (not applicable to
other areas).
NOTICE
:
This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installa-
tion. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used
in accordance with the instructions, may cause harm-
ful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in
a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the in-
terference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment
and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is con-
nected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV tech-
nician for help.
Caution: Changes or modifi cation to the product not
expressly approved by CASIO could void the
user’s authority to operate the product.
k To Load Batteries
k Einsetzen der Batterien
k Chargement des piles
k Para colocar las pilas
k Per sostituire le pile
k Isättning av batterier
k Vervangen van de batterijen
k Isetting av batteriene
5
4
13
2
Be sure that
k
and
l
poles of each battery are facing
in the proper direction.
Darauf achten, dass die einzelnen Batterien mit richtiger
Polung (k und l) eingesetzt werden.
Assurez-vous que les poles k et l de chaque pile sont
bien orientés dans la bonne direction.
Asegúrese que los polos k y l de cada pila se orientan
en la dirección adecuada.
Accertarsi che i poli k e l delle pile siano rivolti nella
direzione corretta.
Var noga med att sätta i varje batteri så att polerna k
och l är vända åt rätt håll.
Zorg ervoor dat de k en l polen van elke batterij in de
juiste richting wijzen.
Pass på at batterienes k og l poler vender riktig vei.
Important!
Replacing batteries causes independent memory
contents to be cleared, and also returns the tax rate and
conversion rates to their initial defaults.
Wichtig!
Durch das Austauschen der Batterien werden der
Inhalt des unabhängigen Speichers gelöscht und der
Steuersatz sowie die Umrechnungskurse auf ihre
anfänglichen Vorgaben zurückgestellt.
Important!
Les mémoires indépendantes sont vidées et les réglages
par défaut des taux de taxation et de conversion sont
rétablis lors du remplacement des piles.
¡Importante!
• El reemplazo de las pilas ocasionará el borrado de los
contenidos de la memoria independiente, y también
restituye la tasa de impuestos y las tasas de conversión
a sus valores iniciales por omisión.
Importante!
La sostituzione delle pile causa la cancellazione del
contenuto della memoria indipendente, e riporta anche
l’importo dell’imposta e i tassi di conversione alle
rispettive impostazioni di default iniziali.
Viktigt!
Tänk på att batteribyte gör att innehållet i det oberoende
minnet raderas och att skattesatsen och växelkurserna
återställs till deras grundinställningar.
Belangrijk!
Door de batterijen te vervangen wordt de onafhankelijke
geheugeninhoud gewist waarbij tevens het belastings-
percentage en de wisselkoersen teruggesteld worden tot
hun oorspronkelijke waarden.
Viktig!
Utskifting av batteriene forårsaker at innholdet i
det uavhengige minnet slettes, og at innstillingene
for valutakurser og avgiftsrater stilles tilbake til
standardinnstillingene.
k AC Operation
k Netzbetrieb
k Alimentation secteur
k Operación por CA
k
Funzionamento a corrente alternata (CA)
k Nätanslutning
k Werking op netspanning
k Tilkopling til nettet
AD-A60024
1
2
3
k Replacing the Ink Roller (IR-40)
k Austauschen der Farbrolle (IR-40)
k
Remplacement du rouleau encreur (IR-40)
k Cambiando el rodillo entintado (IR-40)
k
Sostituzione del rullo inchiostratore (IR-40)
k Byte av färgbandet (IR-40)
k Vervangen van de inktrol (IR-40)
k Utskifting av fargerullen (IR-40)
1
2
3
4
1
2
3
4
k Loading the Paper Roll
k Einsetzen der Papierrolle
k Chargement du rouleau de papier
k Colocación del rollo de papel
k Caricamento del rotolo di carta
k Isättning av pappersrullen
kInleggen van de papierrol
k Isetting av papirrullen
• External Roll
• Externe Papierrolle
• Rouleau extérieur
• Rollo externo
• Rotolo esterno
• Yttre rulle
• Uitwendige rol
• Utvendig rull
• Internal Roll
• Interne Papierrolle
• Rouleau interne
• Rollo interno
• Rotolo interno
• Inre rulle
• Inwendige rol
• Innvendig rull
k Switching between Printing and
Non-Printing
k Umschalten zwischen Drucken und
Nicht-Drucken
k Pour activer/désactiver l’impression
k Cambio entre modo de impresión y no
impresión
k Per attivare e disattivare il modo di
stampa
k Att skifta mellan utskrift och icke-
utskrift
k Overschakelen tussen afdrukken en
niet-drukken
k Skifting mellom utskrifts- og ikke-
utskriftsinnstilling
k Printing Results Only
k Ausdrucken nur der Ergebnisse
k Impression des résultats seulement
k Impresión de resultados solamente
k Per stampare solo i risultati
k Utskrift av enbart resultat
k Afdrukken van enkel resultaten
k Utskrift av kun svarene
Example: Esempio:
Beispiel: Exempel:
Exemple: Voorbeeld:
Ejemplo: Eksempel:
58mm × 80mm
φ
FEED
FEED
2
3
4
6
7
5
58mm × 80mm
φ
FEED
FEED
2
3
4
6
7
5
FEED
58mm × 25mm
12
FEED
58mm × 25mm
12
FEED
FEED PRT
DEC
DEC
M/
M/
EX
EX
OFF
OFF
ON OFF
ON OFF
Printing
Drucken
Impression
Impresión
Non-Printing
Nicht-Drucken
Pas d’impression
No impresión
Non stampa
Icke utskrift
Niet afdrukken
Ikke-utskrift
Stampa
Utskrift
Afdrukken
Utskrift
FEED
FEED PRT
DEC
DEC
M/
M/
EX
EX
OFF
OFF
ON OFF
ON OFF
Printing
Drucken
Impression
Impresión
Non-Printing
Nicht-Drucken
Pas d’impression
No impresión
Non stampa
Icke utskrift
Niet afdrukken
Ikke-utskrift
Stampa
Utskrift
Afdrukken
Utskrift
123
456
389
260
450
-
)
123
456
389
260
450
-
)
123+
456-
389+
{
260=
{
123.
579.
190.
190.
450.
450.
“F”
P
P
123+
456-
389+
{
260=
{
123.
579.
190.
190.
450.
450.
“F”
P
P
k Date and Reference Number Printing
k Ausdrucken von Datum und
Referenznummern
k Impression des numéros de référence
et de la date
k Impresión de número de referencia y
fecha
k Per stampare data e numeri di
riferimento
k Utskrift av datum och referensnummer
k Afdrukken van datum en
referentienummer
k Dato- og referansenummerutskriving
k Decimal Mode
F: Floating decimal
0-5/4: Round off results to 0 or 2 decimal places, applying
2-5/4 floating decimal for input and intermediate
results.
k Dezimalmodus
F: Fließender Dezimalpunkt
0-5/4: Rundung der Ergebnisse auf 0 oder 2 Dezimalstellen,
2-5/4 wobei ein fl ießender Dezimalpunkt für Eingabe und
Zwischenergebnisse verwendet wird.
k Mode décimal
F: Point décimal fl ottant
0-5/4: Résultats arrondis à 0 au 2 décimales en appliquant
2-5/4 la virgule fl ottante pour l’entrée et les résultats
intermédiaires.
k Modo decimal
F: Decimal otante
0-5/4: Redondeo por defecto a 0 o 2 lugares decimales,
2-5/4 aplicando el decimal fl otante para el ingreso y los
resultados intermedios.
k Modo decimale
F: Decimale a virgola mobile
0-5/4: Per arrotondare i risultati a 0 o a 2 cifre decimali,
2-5/4 applicando la virgola decimale mobile all’introduzione
e ai risultati intermedi.
k Decimalläge
F: Flytande decimal
0-5/4: Avrundar resultat till noll eller två decimaler. Flytande
2-5/4 decimal tillämpas för inmatning och delsvar.
k Decimale functie
F: Drijvende komma
0-5/4: Rond af op 0 of 2 decimale plaatsen en gebruik
2-5/4 daarbij een drijvende decimaal voor invoeren en
tusenuitkomsten.
k Desimalinnstilling
F: Flytende desimal
0-5/4: Avrunder svarene til 0 eller 2 desimaler med fl ytende
2-5/4 desimal for innmating og midlertidige svar.
“F” indicator does not appear on the display.
Der “F”-Indikator erscheint nicht am Display.
Le voyant “F” n’apparaît pas sur l’affi cheur.
El indicador “F” no aparece sobre la presentación.
L’indicatore “F” non appare sul display.
Indikeringen “F” visas inte på skärmen.
“F” indicator verschijnt niet in de display.
“F”-indikatoren vil ikke vises i displayet.
7894÷6=1315.666666...
k Calculations
k Berechnungen
k Calculs
k Cálculos
k Calcoli
k Beräkningar
k Berekeningen
k Beregninger
115/08/2006
2 #10022
1
´
508.2006
10
´
022.
1508.2#6{
1#22{
1
2
P
P
115/08/2006
2 #10022
1
´
508.2006
10
´
022.
1508.2#6{
1#22{
1
2
P
P
FEED
FEED
PRT
PRT
DEC
DEC
M/
M/
EX
EX
OFF
OFF
(
F
)
DEC
DEC
F 0-2- 5/4
F 0 - 2- 5/4
FEED
FEED
PRT
PRT
DEC
DEC
M/
M/
EX
EX
OFF
OFF
(
F
)
DEC
DEC
F 0-2- 5/4
F 0 - 2- 5/4
“PRT F
7894/
6=
7
´
894.
1
´
315.66666666
PRT F
7894/
6=
7
´
894.
1
´
315.66666666
0-5/4
7894/
6=
7
´
894.
1
´
316.
=
0-5/4
7894/
6=
7
´
894.
1
´
316.
=
2-5/4
7894/
6=
7
´
894.
1
´
315.67
=
2-5/4
7894/
6=
7
´
894.
1
´
315.67
=
-
45.
-
4
´
005.
-
3
´
993.
0.
F
(
-
45) 89+12=
-
3993
A
-
45*
89+
12=
+
=
+
-
+
C
-
45.
-
4
´
005.
-
3
´
993.
0.
F
(
-
45) 89+12=
-
3993
A
-
45*
89+
12=
+
=
+
-
+
C
12.
12.
“F”
2.3 12=27.6
4.5 12=54
12*
*
2.3=
4.5=
=
=
+
+
K
27.6
K
54.
K
+
+
12.
12.
“F”
2.3 12=27.6
4.5 12=54
12*
*
2.3=
4.5=
=
=
+
+
K
27.6
K
54.
K
+
+
2.5
2.5
“F”
2.5
2
=6.25
2.5
3
=15.625
2.5
4
=39.0625
2.5*
*
=
=
=
=
=
=
K
6.25
K
15.625
K
39.0625
K
+
+
2.5
2.5
“F”
2.5
2
=6.25
2.5
3
=15.625
2.5
4
=39.0625
2.5*
*
=
=
=
=
=
=
K
6.25
K
15.625
K
39.0625
K
+
+
+
53+6= 59
23
-
8= 15
56 2=112
99÷4= 24.75
210.75
+)
M/M/EXEX
+
53+6= 59
23
-
8= 15
56 2=112
99÷4= 24.75
210.75
+)
M/M/EXEX
53.
59.
F
53+
6l
23-
8l
56*
2l
99/
4l
U
M
23.
15.
M
M
56.
112.
M
M
99.
24.75
M
M
210.75
M
0.
+
M
C
+
=
M
+
=
M
+
=
M
+
=
M
+
M
M/EX
M
U
U
A
C
53.
59.
F
53+
6l
23-
8l
56*
2l
99/
4l
U
M
23.
15.
M
M
56.
112.
M
M
99.
24.75
M
M
210.75
M
0.
+
M
C
+
=
M
+
=
M
+
=
M
+
=
M
+
M
M/EX
M
U
U
A
C
+
+
F
7+7
-
7+(2 3)+(2 3)=19
7l
l
m
2*
3l
l
U
2.
6.
M
M
6.
M
19.
M
0.
M
7.
M
7.
M
7.
+
M
C
M
+
M
+
M
=
M
+
M
+
M
M
U
U
A
C
+
+
F
7+7
-
7+(2 3)+(2 3)=19
7l
l
m
2*
3l
l
U
2.
6.
M
M
6.
M
19.
M
0.
M
7.
M
7.
M
7.
+
M
C
M
+
M
+
M
=
M
+
M
+
M
M
U
U
A
C
F
15#*
12&
1
´
500.
180.
+
12%
100%
?(180)
1500
%
F
15#*
12&
1
´
500.
180.
+
12%
100%
?(180)
1500
%
F
660/
880&
660.
75.
100%
?(75)%
880
660
%
F
660/
880&
660.
75.
100%
?(75)%
880
660
%
F
25#*
15&
2
´
500.
375.
100%
15%
(375)
?(2875)
2500
%
+
+
+
2
´
875.
F
25#*
15&
2
´
500.
375.
100%
15%
(375)
?(2875)
2500
%
+
+
+
2
´
875.
2
´
625.
F
35#*
25&
-
3
´
500.
875.
100%
(100-25)% 25%
3500
?(2625)
(875)
%
+
2
´
625.
F
35#*
25&
-
3
´
500.
875.
100%
(100-25)% 25%
3500
?(2625)
(875)
%
+
Purchase Price/Einkaufspreis/Prix d’achat/
Precio de compra/Prezzo d’acquisto/
Inköpspris/Inkoopprijs/Innkjøpspris
$480
Profi t/Gewinn/Bénéfi ce/Ganancia/
Profi tto/Vinst/Winst/Fortjeneste
25%
? ($160)
Selling Price/Verkaufspreis/Prix de vente/
Precio de venta/Prezzo di vendita/
Försäljningspris/Verkoopprijs/Salgspris
? ($640)
Amount 1/Betrag 1/Montant 1/Monto 1/
Importo 1/Summa 1/Hoeveelheid 1/
Beløp 1
80
Amount 2/Betrag 2/Montant 2/Monto 2/
Importo 2/Summa 2/Hoeveelheid 2/
Beløp 2
100
Increase/Erhöhung/Augmentation/
Aumento/Aumento/Ökning/Verhoging/
Forhøyelse
? (25%)
• Cost, selling price, and margin calculations
• Kosten, Verkaufspreis,
Gewinnspannenberechnungen
• Coût, prise de vente et calculs de marge
• Cálculos de costo, precio de venta y
margen
• Calcoli del costo, prezzo di vendita e
margine
• Beräkning av kostnad, försäljningspris och
marginal
• Kostprijs, verkoopprijs, winst berekening
• Beregninger av kostnad, salgspris og
margin
160.
F
480+
25&
480.
640.
100%
25%
$480
?($640)
?($160)
%
+
-
160.
F
480+
25&
480.
640.
100%
25%
$480
?($640)
?($160)
%
+
-
+
F
100
-
80
80
1#-
80&
100.
25.
%
100=25%
(%)
+
F
100
-
80
80
1#-
80&
100.
25.
%
100=25%
(%)
F
84+
153+
138/
1#/
/
84l
153l
138l
U
100.
M
K
36.8
M
K
40.8
M
K
22.4
M
K
0.
3.75
K
3.75
375.
237.
84.
M
C
+
+
=
M
+
=
M
+
=
M
+
M
100%
(375)
?(22.4%)
?(40.8%) ?(36.8%)
84153
138
M
U
U
C
A
F
84+
153+
138/
1#/
/
84l
153l
138l
U
100.
M
K
36.8
M
K
40.8
M
K
22.4
M
K
0.
3.75
K
3.75
375.
237.
84.
M
C
+
+
=
M
+
=
M
+
=
M
+
M
100%
(375)
?(22.4%)
?(40.8%) ?(36.8%)
84153
138
M
U
U
C
A
“F”
10 -
20 ,
0.
1
´
000.
G
G
M
,
,
COST
50.
MAR
%
%
Selling Price ($2000) / Verkaufspreis ($2000) / Prix de vente (2000 $) /
Precio de venta ($2000) / Prezzo di vendita ($2000) / Försäljningspris ($2000) /
Verkoopprijs ($2000) / Salgspris ($2000)
Cost ($1000)
Kosten ($1000)
Coût (1000 $)
Costo ($1000)
Costo ($1000)
Kostnad ($1000)
Kostprijs ($1000)
Kostnad ($1000)
Margin? (50%)
Gewinnspanne? (50%)
Marge? (50%)
¿Margen? (50%)
Margine? (50%)
Marginal? (50%)
Winst? (50%)
Margin? (50%)
C
“F”
10 -
20 ,
0.
1
´
000.
G
G
M
,
,
COST
50.
MAR
%
%
Selling Price ($2000) / Verkaufspreis ($2000) / Prix de vente (2000 $) /
Precio de venta ($2000) / Prezzo di vendita ($2000) / Försäljningspris ($2000) /
Verkoopprijs ($2000) / Salgspris ($2000)
Cost ($1000)
Kosten ($1000)
Coût (1000 $)
Costo ($1000)
Costo ($1000)
Kostnad ($1000)
Kostprijs ($1000)
Kostnad ($1000)
Margin? (50%)
Gewinnspanne? (50%)
Marge? (50%)
¿Margen? (50%)
Margine? (50%)
Marginal? (50%)
Winst? (50%)
Margin? (50%)
C
“F”
120
z
40
v
v
x
0.
120.
M
M
M
T
C
A
COST
200.
SELL
200.
SELL
80.
MAR
%
%
Margin (40%)
Margin Amount? ($80)
Gewinnspanne (40%)
Gewinnspannenbetrag?
($80)
Marge (40%)
Montant de la marge?
(80 $)
Margen (40%)
¿Importe de margen?
($80)
Margine (40%)
Ammontare del margine?
($80)
Marginal (40%)
Marginalbelopp? ($80)
Winst (40%)
Winstbedrag? ($80)
Margin (40%)
Marginbeløp? ($80)
Cost ($120)
Kosten ($120)
Coût (120 $)
Costo ($120)
Costo ($120)
Kostnad ($120)
Kostprijs ($120)
Kostnad ($120)
Selling Price? ($200) / Verkaufspreis? ($200) / Prix de vente? (200 $) /
¿Precio de venta? ($200) / Prezzo di vendita? ($200) / Försäljningspris? ($200) /
Verkoopprijs? ($200) / Salgspris? ($200)
“F”
120
z
40
v
v
x
0.
120.
M
M
M
T
C
A
COST
200.
SELL
200.
SELL
80.
MAR
%
%
Margin (40%)
Margin Amount? ($80)
Gewinnspanne (40%)
Gewinnspannenbetrag?
($80)
Marge (40%)
Montant de la marge?
(80 $)
Margen (40%)
¿Importe de margen?
($80)
Margine (40%)
Ammontare del margine?
($80)
Marginal (40%)
Marginalbelopp? ($80)
Winst (40%)
Winstbedrag? ($80)
Margin (40%)
Marginbeløp? ($80)
Cost ($120)
Kosten ($120)
Coût (120 $)
Costo ($120)
Costo ($120)
Kostnad ($120)
Kostprijs ($120)
Kostnad ($120)
Selling Price? ($200) / Verkaufspreis? ($200) / Prix de vente? (200 $) /
¿Precio de venta? ($200) / Prezzo di vendita? ($200) / Försäljningspris? ($200) /
Verkoopprijs? ($200) / Salgspris? ($200)
“F”
150
x
30
v
v
z
0.
M
M
M
T
C
A
105.
COST
105.
COST
150.
SELL
45.
MAR
%
%
Selling Price ($150) / Verkaufspreis ($150) / Prix de vente (150 $) /
Precio de venta ($150) / Prezzo di vendita ($150) / Försäljningspris ($150) /
Verkoopprijs ($150) / Salgspris ($150)
Margin (30%)
Margin Amount? ($45)
Gewinnspanne (30%)
Gewinnspannenbetrag?
($45)
Marge (30%)
Montant de la marge?
(45 $)
Margen (30%)
¿Importe de margen?
($45)
Margine (30%)
Ammontare del margine?
($45)
Marginal (30%)
Marginalbelopp? ($45)
Winst (30%)
Winstbedrag? ($45)
Margin (30%)
Marginbeløp? ($45)
Cost? ($105)
Kosten? ($105)
Coût? (105 $)
¿Costo? ($105)
Costo? ($105)
Kostnad? ($105)
Kostprijs? ($105)
Kostnad? ($105)
“F”
150
x
30
v
v
z
0.
M
M
M
T
C
A
105.
COST
105.
COST
150.
SELL
45.
MAR
%
%
Selling Price ($150) / Verkaufspreis ($150) / Prix de vente (150 $) /
Precio de venta ($150) / Prezzo di vendita ($150) / Försäljningspris ($150) /
Verkoopprijs ($150) / Salgspris ($150)
Margin (30%)
Margin Amount? ($45)
Gewinnspanne (30%)
Gewinnspannenbetrag?
($45)
Marge (30%)
Montant de la marge?
(45 $)
Margen (30%)
¿Importe de margen?
($45)
Margine (30%)
Ammontare del margine?
($45)
Marginal (30%)
Marginalbelopp? ($45)
Winst (30%)
Winstbedrag? ($45)
Margin (30%)
Marginbeløp? ($45)
Cost? ($105)
Kosten? ($105)
Coût? (105 $)
¿Costo? ($105)
Costo? ($105)
Kostnad? ($105)
Kostprijs? ($105)
Kostnad? ($105)
Manufacturer:
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
Responsible within the European Union:
CASIO EUROPE GmbH
Casio-Platz 1
22848 Norderstedt, Germany
HR-8TEC_121029.indd 2HR-8TEC_121029.indd 2 12.10.29 3:34:47 PM12.10.29 3:34:47 PM
Page view 1
1 2

Comments to this Manuals

No comments